Me, an obsessive perfectionist? Who, me?
Jul. 19th, 2012 10:07 pmThere was this suggestion that some new songs for the Singalong at Continuum might be nice. I heard about this while in Wales, having been listening to Bryn Terfel singing Welsh songs in the car, and remembered that I'd produced a version of "Land of my Fathers" years ago. Well, when I say a version, I'd taken the English translation, noted that it fitted Glorantha pretty well anyway, and changed a few words.
I offered it, and was told that it didn't seem all that Gloranthan. OK, tastes differ... so I went back and had a look, it had been ten years after all.
Yes. Rather stilted Victorian English. I was listening to Bryn in Welsh. I'd heard that the "translation" was more a case of putting some words or other to the same tune, in any case...
So, I tracked down the real meaning of the Welsh. I tracked down the Welsh lyrics. What I've almost produced is a closer translation (despite adaptation for a different universe), and retains the same rhyming pattern as the Welsh. It's pretty close to done, and has much more punch than what I had before. I'm pretty pleased with it - but I'm also stuck on a few lines.
But, "almost" done, and it's gone 22:00, and I got four hours sleep last night, and... maybe time to drop it, and do some simpler and more basic things that also need doing before I leave tomorrow morning? Two army lists, print out the scenario I'm running Saturday morning, and maybe finish writing the new story I'm telling Friday night?
I offered it, and was told that it didn't seem all that Gloranthan. OK, tastes differ... so I went back and had a look, it had been ten years after all.
Yes. Rather stilted Victorian English. I was listening to Bryn in Welsh. I'd heard that the "translation" was more a case of putting some words or other to the same tune, in any case...
So, I tracked down the real meaning of the Welsh. I tracked down the Welsh lyrics. What I've almost produced is a closer translation (despite adaptation for a different universe), and retains the same rhyming pattern as the Welsh. It's pretty close to done, and has much more punch than what I had before. I'm pretty pleased with it - but I'm also stuck on a few lines.
But, "almost" done, and it's gone 22:00, and I got four hours sleep last night, and... maybe time to drop it, and do some simpler and more basic things that also need doing before I leave tomorrow morning? Two army lists, print out the scenario I'm running Saturday morning, and maybe finish writing the new story I'm telling Friday night?